Як у нас на Україні

Фотографія Як у нас на Україні / Denis Petrushenko / photographers.ua
кадрувати фотографію золотий перетин фотографії відтінки сірого повноекранний режим
Посилання:
Фотографія:

Харківська область, чемпіонат області з футболу спортивний фотограф Харків

  1. ← Остання фотографія
    ← Остання фотографія
  • Denis Petrushenko
    Фотограф
  • Про фото

     
    Рейтинг: +41.13  
    Оцінка фотографії: +39.5
    Переглядів: 183 / 405
    Завантажено: 4 травня, 13:45  
    Категорія: Спорт
    Теги: photo, photographer, sport, travel, Ukraine, спорт, Україна, українка, футбол, Слобожанщина, ukrainian, football, Kharkiv, ua, reportage, харківщина, харківська обл, soocer
    Переглянути: альбом спорт

    Exif

    Виробник: NIKON CORPORATION
    Модель: NIKON D3300
    Об'єктив: 55-300
    Витримка: 1/800
    Діафрагма: 5.6
    Швидкість ISO: 100
    Фокусна відстань: 300
    ПЗ: Adobe Photoshop CC (Windows)
    Голоси
    19 коментарів
    • SergeyR
      SergeyR 4 травня, 15:33 +2
      не "НА" Україні, а "В" Україні!
    • Denis Petrushenko
      Denis Petrushenko 4 травня, 15:34 +1
      слова з тексту пісні.
    • Вячеслав
      Вячеслав 4 травня, 15:53 +1
      слова пісні, можна і в дупу засунути...
      а Батьківщину треба поважати, це по-перше ! а по друге - любити та захищати !
      при умові, що Україна твоя Батьківщина !

      "на" кажуть підари та нелюди з московії... не треба їм вподобатися...
      то отак, синку ( чи онуку, мені 65+, то можу так мовити )... думай головою, і зважуй серцем !
      Слава Україні !
    • Тіна Качалова
      Тіна Качалова 4 травня, 16:01 +6
      Річ у тім, що росіяни свідомо так вживають прийменник "на", щоб показати меньшевартість українців. Насправді ж в українській мові мовознавцями нормативним вважається тільки вживання «в Україні», прийменник «на» вживається тоді, коли не говориться про окрему незалежну територію, чи мається на увазі острів, наприклад: «На Волинь, на Закарпаття, на Кубу», але «В Польщу, в Литву».
      Просто це требе мати на увазі.
      А пісню, яку виконує Катя Бужинська, написав російський поет Олексій Малахов, котрий далекий від особливостей української мови.
      Перепрошую, що втрутилася.
    • Вячеслав
      Вячеслав 4 травня, 16:28 +1
      пані Тіно ! для мене є один стан хАрошего руського - в чорному пластиковому пакеті...
      більш хАроших руських не існує, щоб вони там підтримували чи не підтримували !
      тілько чорний пластиковий пакет !
      гарного дня і вечора !
    • Denis Petrushenko
      Denis Petrushenko 4 травня, 16:41 +1
      чому ця пісня тоді є в ротації на всіх радіо станціях ?
    • Андрій Макаренко
      Андрій Макаренко 4 травня, 18:02 +1
      "В Україні" є більш сучасним, стилістично кращим і загальноприйнятим варіантом.
      "На Україні" має історичне минуле і не вважається помилкою, однак його вживання сьогодні менш поширене.

      "Погано дуже, страх погано
      В оцій пустині пропадать!
      А ще поганше на Украйні
      Дивитись, плакать і мовчать!"
    • Вячеслав
      Вячеслав 4 травня, 18:28 +1
      а чому, по Хрещатику, ходять запроданці України ?
    • Denis Petrushenko
      Denis Petrushenko 4 травня, 16:17 0
      Давайте не будемо сперечатися ворогам на зло. Важливо, що закладати у сенс слів. Можна спілкуватися українською але бути зрадником, навідником, депутатом який затягує війну та розкрадає кошти. Можна спілкуватися суржиком або російською але бути патріотом країни.Можна бути росіянином за паспортом але не підтримувати війну та зневажати режим путлера. Все в нашій голові. Можна продовжувати. Тому давайте жити дружньо.
    • Вячеслав
      Вячеслав 4 травня, 16:30 +3
      "Давайте не будемо сперечатися ворогам на зло"...
      з цим слоганом можна далеко зайти... щоб не сперечатися, робіть правильно і ВИВАЖЕНО...
      і усе буде добре !
    • SergeyR
      SergeyR 4 травня, 16:32 +1
      на жаль ви так нічого і не зрозуміли. мабуть "русzизми" сидять у вас міцно (
    • Зоя та Олександр
      Зоя та Олександр 4 травня, 16:40 +3
      Думаю простіше було б сказати спасибі за зауваження та виправити назву.
    • Ірина Кулікова
      Ірина Кулікова 4 травня, 21:03 0
      Це не помилка. Це цитата.
      Я теж вживаю "В Україіні", але, читаючи українських класиків, задаюся питанням : "Чому?".. Відповідей чітких нема.
      Не переправляти ж класиків..
      Ось і зараз знайшла чергове за темою: https://zbruc.eu/node/66245
      "В українській літературній мові здавна існує традиційна форма ”на Україні”, “на Україну”. Ця форма існує з того часу, відколи існує й назва "Україна”¹). Але останнім часом в еміграційній пресі штучно запроваджено й форму ‘‘в Україні”, “в Україну”. Навколо цих двох форм виникла дискусія. "
      "Редактор Д. Кислиця слушно у відповідь зазначає: ”За на промовляє багатовікова традиція (а в мові це саме може мати вирішальне значення), а з в — надумані резонування та за вуха притягнена патріотична формулка, з якою в науці ніхто не рахується”
    • Denis Petrushenko
      Denis Petrushenko 5 травня, 11:43 -3
      все в наших головах. Який сенс закладати у слова, що нести та як що сприймати. А перегорнути все що завгодно можна. Деякі клоуни, скачуть на шоу "Я люблю Україну" та подібних, ржуть як коні, давлять либу коли їм дарують підаруночки шкарпетки чи павербанк й т.д
    • Edward
      Edward 4 травня, 19:29 +1
      Тарас Шевченко - НАШ КЛАСИК і ПРОРОК

      Серед степу широкого
      На Вкраїні милій...

      І мене в сем’ї великій,
      В сем’ї вольній, новій...

      Ви і є фото-сім'я.
      Про фото ніхто і нічого.
    • Edward
      Edward 4 травня, 19:34 +1
      Як умру, то поховайте
      Мене на могилі
      Серед степу широкого
      На Вкраїні милій,
      Щоб лани широкополі,
      І Дніпро, і кручі
      Було видно, було чути,
      Як реве ревучий.
      Як понесе з України
      У синєє море
      Кров ворожу... отойді я
      І лани і гори —
      Все покину, і полину
      До самого Бога
      Молитися... а до того
      Я не знаю Бога.
      Поховайте та вставайте,
      Кайдани порвіте
      І вражою злою кров’ю
      Волю окропіте.
      І мене в сем’ї великій,
      В сем’ї вольній, новій,
      Не забудьте пом’янути
      Незлим тихим словом.

      Шевченко Т.
    • Зоя та Олександр
      Зоя та Олександр 5 травня, 6:00 +7
      Запам’ятаймо раз і назавжди! У місцевому відмінку прийменник в (у) вживається з назвою держави, а прийменник на – з географічними назвами, що є складниками, частинами держави, тому правильно говорити в Україні, в Іспанії, у Великобританії, але на Поділлі, на Донбасі, на Львівщині тощо.

      Доктор філологічних наук, доцент, завідувач кафедри української мови.

      Наприклад, у вірші «Заповіт» поет вживає прийменник «на»: «Як умру, то поховайте Мене на могилі, Серед степу широкого, На Вкраїні милій» А в творі «Думи мої, думи мої» Тарас Шевченко закликає: «В Україну ідіть, діти! В нашу Україну».
    • SergeyR
      SergeyR 5 травня, 9:16 0
      дуже гідна відповідь!... але деякі цього не зрозуміють (
    • Ірина Кулікова
      Ірина Кулікова 5 травня, 20:02 -4
      То ж якраз і назва світлини дотримується цієї тенденції
    • Увійдіть в систему, щоб мати можливість коментувати та голосувати.

    Вибір редакції